They said turning towards them, "What (is it) you miss?"
Turning towards the herald and his companions, the brothers asked: "What is it that you miss?"
They cried, coming toward them: What is it ye have lost
They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"
They asked, turning back, “What have you lost?”
Turning towards the man and his companions, [the brothers] asked, “What are you missing?”
They said, turning towards him, What is it that you have lost
They said while they were facing them: What is it that you miss
They said coming forward: What is it that you are missing?
They said as they approached them: "What have you lost?"
They said turning towards them: “What is it that you have lost?”
Turning toward them, they said, “What are you missing?
Upon being summoned, they were asked, “What did you miss?”
They said, as they came towards them, 'What are you missing?'
(The brethren) said while they came closer to them (i.e., to the staff-members): “What is that which you misplace and (then) search?”
They turned back and asked: "What have you lost?"
They said (as) they came forward to them, "What is (it) that you are missing?"
Joseph's brothers turned around and asked, "What is missing?"
Turning towards them, they said, .What are you missing?
They said, coming towards them, "What is it that you have lost?"
They came forward and asked, "What have you lost?"
They (the brothers) said, turning towards them: "What is it that you miss?"
They said while approaching them, "What is it you are missing?"
They said, while coming towards him: "What is it you are missing"
and they turned and said, ‘What have you lost?’
They said while they turned toward them: what is it that ye miss
They turned to them and asked: "What is it you have lost?"
They turned to them and said, ´What are you missing?´
They said, turning towards them (the herald and his companions): "What is it that you are missing?"
They said, as they turned towards them, ‘What are you missing?’
They said, turning to them, "What is it that you miss?"
They said while turning around to them: “What do you miss?”
They said turning towards them, “What is it you miss?
“What have you lost?” The brothers said, as they turned to face them.
Turning back they asked: "What have you lost?"
They said, while coming towards them: "What is it you are missing?"
Joseph's brothers in the caravan came forward and asked, "What is it that you find missing?"
They said, and turned to them, 'what it is that you find not.
They said, as they came towards them, "What did you lose?"
They turned back and asked: 'What have you lost?
They said, while they turned towards them: What is it that you miss
They said, and they approached/came on (to) them: "What (are) you losing/missing ?"
Turning back, they asked: “What is lost?”
They answered and turned towards them, "What is it you cannot find?"
They said, turning around towards them, `What is that you miss?
They turned towards them and said: ‘What have you found missing?
They (- men of the caravan) said turning towards them (- the heralds), `What is it that you are missing?
They, turning towards them, said: "What is it that you have missed?"
They said, turning to them, 'What is it that you are missing?
They said, -- and turned back unto them, -- what is it that ye miss
They said, approaching them, 'What is it that ye miss?
They turned back to them and said, "What is that ye miss?"
They turned back to them, and said: ‘What have you lost?‘
And they said turning towards them, “What is it that you are missing?”
They said while they were approaching them, ‘What is it that you are missing?’
They said, whilst they approached them: what are you missing?
They turned to ask, “What are you missing?”
They said as they came towards them, “What are you missing?”
They said as they approached them: "What have you lost?"
They said, and they approached them, “What are you missing?”
Turning back towards them, they said: 'What is it that you have lost?'
They turned them and asked, “What is missing?”
They said, while turning to them: 'What is it that you have lost
The brothers turned back and asked: "What is it that you have lost"
They said, while facing them, “What is it that you miss?”
They said approaching them, 'What is it that you miss?'
They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"
They said turning towards them, "What (is it) you miss?
Qaloo waaqbaloo AAalayhim matha tafqidoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!